一、通俗性——农业科技教育的形式与方法(论文文献综述)
刘帅[1](2021)在《多渠道媒介生态背景下二人转艺术的转型与传播研究》文中研究表明
杜玉洁[2](2021)在《“千禧一代”女作家小说创作研究》文中进行了进一步梳理“千禧一代”是指1982年至2000年出生的一代人,他们出生于20世纪时未成年,在跨入21世纪以后达到成年年龄,与文学代际中的“80后”、“90后”几乎重合。“千禧一代”作家群是中国新世纪以来出现的重要创作群体,自新概念作文大赛开始,“千禧一代”以前所未有的表达方式和极具先锋性的文学审美范式成为中国当代文学中不可忽视的文学现象。恰逢新千年中国社会进入经济发展的高速期,社会文化的巨变、全球化视野下的文化交融以及科学技术的飞速进步在一定程度上促进了文学的发展革新。“千禧一代”女作家在小说创作方面进行了突破与尝试,在短短二十余年的创作历程中,取得了颇为丰厚的成果。“千禧一代”女作家的小说创作涵盖了青春文学、纯文学、网络文学等多种创作类型,小说创作主题也涉及校园恋情、都市婚恋、城乡对立、家族变迁、言情穿越、科幻未来等。“千禧一代”女作家的小说写作已经从单一的成长视角转向多元丰富的创作视野,无论是对社会现实的关注、对新媒介网络写作的创新还是对女性文学的发展,都逐渐趋于成熟。本论文以“千禧一代”女作家小说创作的时代背景入手,分析该群体的创作特质和创作类型,通过对具体作家作品的文本细读展开主题研究,挖掘“千禧一代”女作家小说创作中所体现出的文化立场和人文关怀,探寻作品中的美学意识和文学性,纵观“千禧一代”女作家在媒介性别视域下的女性主义立场,发现“千禧一代”女作家在创作中存在的问题和不足,展望“千禧一代”女作家未来的创作发展方向。“千禧一代”女作家文学景观的生成与其所处时代密切关联,在消费主义甚嚣尘上的当下,文学与资本联姻,写作市场的红利催熟了一代青年作家,“千禧一代”女作家在开放的社会语境和多元的文化视域中有了更多自我言说的机会。她们在享受社会发展和时代进步的同时,也不可避免地出现了相似的时代症候,和平年代的历史感的缺失和不可言说的生存困境成为这一代人的精神之殇。在21世纪的前二十年中,“千禧一代”女作家走过了被质疑被批判到被认可被接受的发展历程,由青春文学过渡到纯文学、畅销文学和网络文学,“千禧一代”的创作一直努力从边缘走向中心。“千禧一代”女作家最开始受到关注是从“青春文学”开始,在这一时期,“千禧一代”女作家的创作尚处在萌芽阶段,创作内容主要是青春期个性的表达,青年亚文化、“玉女”写作以及校园写作是这一时期的创作关键词。随着“千禧一代”女作家的成长成熟,她们的创作由个体转向社会,从城乡世界、婚恋生活、家族变迁窥探时代脉搏下的中国社会现状,“千禧一代”女作家的纯文学写作也逐渐得到权威学界的认可。在网络文学和类型写作风靡的21世纪,“千禧一代”女作家在“女性向”网络文学写作中取得了不菲的成绩,网络文学的IP热潮也为网络言情小说提供了新的写作思路和发展方向。“千禧一代”女作家的小说创作体现出了前所未有的文学审美范式。其作品中的语言修辞,包括流行语言的运用、网络语言表达策略和语言形式的建构展现出了鲜明的时代特质。“千禧一代”女作家对跨媒体叙事中的叙事时间、叙事空间、叙事结构、叙事视角等叙事手法的运用也适应了大众娱乐的审美追求。“千禧一代”女作家所运用的新的文学创作方式和在新媒体时代形成的独特文学经验使文学写作更注重读者与作者的交互性,这种新的文学表现模式催生了新的文学创作方向,在尊重传统文学创作的同时,文学作品也成为作者与读者共同的成果。“千禧一代”女作家小说创作中的文化场域建构也反映出时代与历史的镜像,从这一代作家自身的成长来看,“千禧一代”女性作为新时代独立女性与青年知识分子,并非缺乏历史感,而是在时代喧嚣中成为了旁观者和多余人。她们作品中体现出的文化现象,包括代际冲突、生态环境、家庭伦理、职场生存等成为现代人普遍关注的社会文化问题。作为最年轻的女性创作群体,“千禧一代”女作家从女性主义立场出发,在创作中体现出鲜明的女性意识。“千禧一代”女作家通过身体写作、两性叙事以及女性命运探析,在创作中不自觉表露出的女性立场,现代社会让女性拥有了更多身份,女性在以男性为中心的话语中被遮蔽、被命名,她们的生存境遇被青年女作家所关注。“千禧一代”女作家试图通过网络书写打破女性作为客体和他者的窘境,其作品中体现出的女性意识、女性的欲望表达、主体意识、生命意识在新的历史时期有了不同的表达。在现代技术发展的当下,女性的生存空间已不再单纯来自男性的挤压,而是受到社会发展、技术变革、环境变化等一系列因素的影响,在现代人类生存的诸多挑战面前,“千禧一代”女作家的创作视野更为开阔,具有超性别的勇气和格局,能够关注到性别之外的人类共同的生存境遇。
李青[3](2021)在《现代性视角下美国非正式科学教育发展研究》文中进行了进一步梳理非正式科学教育为人类社会现代化进程培育了具备科学素养和理性精神的现代公民,以教育的现代化彰显人的主体性和科学理性,最终指向人的现代性。但当前,我国非正式科学教育却面临制度、观念和方法等因素制约而无法对接社会转型需要。美国非正式科学教育的良性发展,为美国社会现代化转型培育了具有自主意识和理性精神的科学公民,有力地推动科学与社会的融动互进。美国社会现代化诉求是如何借助非正式科学教育渗透到民众心智中的,非正式科学教育在此过程中究竟扮演何种角色?研究以美国非正式科学教育发展历程为研究对象,试图揭示出美国社会现代性是如何体现并作用于美国非正式科学教育的发展过程。研究采用文献分析法、历史分析法、比较研究法等对美国非正式科学教育的发展历程进行系统化梳理。依托社会文化情境理论等,对美国非正式科学教育发展演进的文化、政治、经济、等社会情境进行剖析,揭示美国非正式科学教育发展演进与美国社会现代化转型的互动关系,剖析非正式科学教育是如何培育具有主体意识、科学素养和理性精神思维的科学公民来顺应社会现代化转型的。绪论部分主要交代选题的价值、相关学术动态、研究设计的依据以及研究对象的合理化界定,使研究对象明确、重点突出、思路清晰。第一章聚焦宗教神性裹挟下的非正式科学教育是如何培育虔诚信徒,培育神性社会所需的宗教价值观;第二章聚焦政治化的非正式科学教育,剖析非正式科学教育如何通过科学启蒙为新国家培育具有民族意识和政治素养的国家公民,践行为民主政治巩固民意的政治使命;第三章聚焦工业化时期非正式科学教育是如何回应社会形态跃迁和生产力解放诉求,并强调非正式科学教育塑造的技术理性及其极化对人性的异化;第四章转向对技术理性极化的利弊反思,以培育具备科学反思精神和批判意识的能动公民为目标,批判技术理性对整全人性的异化,并强调非正式科学教育需要渗透知识背后的方法、态度和价值观元素,推动公众理解科学的价值及潜在的风险;第五章则根植于后现代实践哲学下的追求个体解放和意识独立的时代诉求,强调非正式科学教育逐渐从服务宗教、政治、经济和文化意识的姿态回归到追求个体自主意识的理性精神的本真使命,强调教育的实践性、情境性和交互对话性,以主体间性思维审视传播主体和公众间的互动关系,倡导公众在交流对话中加深对科学的认知,塑造具有整全理性的科学公民。研究认为,美国非正式科学教育的发展经历了从科学大众走化向大众科学化的历程,即逐渐从外在于人的工具的现代性形态转向回归人性本体的后现代性形态。教育目的从“外在的目的”转向“本体的目的”;教育内容从“有序的科学”转向“跨界的科学”;实施模式从“单向的灌输”转向“双向的交互”,体现出一种从“依附性发展”转向“批判性发展”的态势。研究指出,美国文化传统、资本主义精神和分权自治体制是影响美国非正式科学教育发展的因素。目标与内容明晰、实施模式多元、广受社会支持和重视成效评估是其实践经验。最终在把握我国非正式科学教育面临的理念、经费、人员、制度和评估困境的基础上,提出我国非正式科学教育良性发展的路径:根植我国科学教育发展历史与现实,正确处理文化差异与非正式科学教育发展的辩证关系;营造适切非正式科学教育良性发展的生态环境,提升其制度体系完善性和民主参与的文化生态;聚焦专业性人才培养,加强非正式科学教育的专业人才培养质量;重视家庭情境中的科学知识传递,弥补家庭科学教育的缺失;关切非正式科学教育成效评价,健全其的成效测评体系。我国非正式科学教育发展需要理性反思美国经验的适切性,思考“自上而下”与“自下而上”模式的互鉴可能;检视整体迈向“公众参与科学”阶段是否冒进;探索非正式科学教育“情境断裂”的缝合思路。
陈莉蓉[4](2021)在《目的论指导下的医学科普文本《徐珉教授的医学世界史》翻译实践报告》文中研究说明本报告以徐珉的作品《徐珉教授的医学世界史》翻译实践为基础,分析了笔者在翻译过程中遇到的问题及难点,在目的论指导下,对相应翻译策略和方法进行了总结。翻译实践报告总体分为以下四个部分:第一部分介绍了翻译文本的总体情况。主要包括文本介绍、选题意义及翻译目的。第二部分从译前准备、译中执行和译后校审三个阶段对翻译过程进行了介绍总结。其中,译前准备阶段笔者主要对涉及医学科普文本翻译的相关论文、相关平行文本及本次翻译文本进行了阅读学习。译中执行阶段笔者借助诺德的文本分析理论明晰了本次翻译文本的特征,同时通过阅读相关论文确定本次翻译实践的指导理论,为更好地开展翻译实践打下基础。译后审校通过多次、多人校对,以进一步提升译文质量与可读性。第三部分介绍了翻译过程中遇到的难点,并在目的论的指导下总结了相应的解决方法。其一,为了体现原文文本的准确性,笔者总结了医学专业术语及历史表述的规范翻译的方法。本书含有大量的医学术语及历史史料,精准的翻译是使译文具备准确性与科学性的基础,而如何翻译才能确保其准确性是本文的难点之一,笔者主要通过查阅相关专业资料、参考阅读平行文本、意译等方式进行了翻译。其二,为了体现原文文本的通俗性,笔者主要从医学现象表述的翻译及韩语特色表达的翻译两部分进行了探讨,通过直译、意译等技巧进行翻译。最后,为体现原文生动性的特征,笔者主要从四字格的使用和对话的翻译两方面进行探讨。对话是本次翻译文本生动性的一大体现,在翻译时需考虑其具有的口语色彩以及中韩两国不同的语言表达方式。针对此问题笔者主要采用了直译与意译相结合的方法。第四部分为总结实践。此部分总结了在此次翻译实践及撰写报告的过程中笔者所获得的经验、发现的不足,同时对此次翻译实践的感想和体会进行了简单阐述。
黄鑫[5](2020)在《乡村振兴战略背景下的农民自办健康有益文化研究》文中研究指明“健康有益文化”这一提法,最早见于党的十六大报告。党的十六大报告在谈到文化建设时,明确要求要“大力发展先进文化,支持健康有益文化,努力改造落后文化,坚决抵制腐朽文化”。2018年《中共中央国务院关于实施乡村振兴战略的意见》中继续指出:“繁荣兴盛农村文化”,必须“坚持农民主体地位”“传承发展提升农村优秀传统文化”“支持农村地区优秀戏曲曲艺、少数民族文化、民间文化等传承发展。”实践证明,大力发展先进文化,支持健康有益文化,努力改造落后文化,坚决抵制腐朽文化是我们加强社会主义文化建设的一贯要求。农民自办健康有益文化对加强农村文化建设、顺利实施乡村振兴战略具有十分重要的意义。要振兴乡村,首先要振兴文化。通过乡村文化振兴,赋予乡村生活以价值感、幸福感和快乐感,这样才能激发起人们愿意在乡村生活,并努力为振兴乡村付诸实践。要振兴乡村文化,必须关注文化供给问题。其核心是如何实现文化有效供给,提高文化产供给的质量和效率。在乡村社会,农民自办健康有益文化广受欢迎,它展现了农民自身的创造性与主动性,是农村文化建设的“内生性”力量。这种文化花费不大,但因为扎根生活,容易接受,影响广泛,最能展现文化的有效供给。近年来,各地农民自办健康有益文化日渐活跃,已经成为农村文化生活的重要形式和农村文化建设的重要载体与路径。本文在对既有农村文化建设的理论和农民自办文化研究的基础上,结合对永州市周边10余县区的调研,探讨了当前农自办健康有益文化的相关理论问题、发展现状及存在问题,提出了在乡村振兴战略背景下农民自办健康有益文化的发展对策。
范小青[6](2020)在《石黑一雄的“世界文学”写作》文中研究说明石黑一雄(Kazuo Ishiguro,1954—),日裔英国小说家,诺贝尔文学奖(2017)、布克奖(1989)获得者。20世纪80年代以来,共创作长篇小说7部,短篇小说集1部,短篇小说若干。其中,《长日将尽》《莫失莫忘》等作品为他赢得了世界声誉。在近四十年的创作生涯中,凭借在文学市场与文学评价体系中的成功,石黑一雄实践了“国际化写作”的理念,创作出具有国际化、世界化特征的作品,最终进入“世界文学”的殿堂。目前,其作品已被翻译成40多种语言,在全球拥有广泛读者。本文将石黑一雄“国际化写作”(international writing)的文学理念及创作实践置于“世界文学”(world literature)的理论语境中进行研究,考察其文学特质,指出其创作经历了从“国际化”(internationalization)、“世界化”(universalization)的发展,从“移民文学”走向了“世界文学”。石黑一雄作品的思想内核是理想主义与世界主义,在主题、风格与接受上均具有跨国主义、世界主义特征,成为当代世界文学的经典。以此为基础,本文将其文学实践概括为“世界文学”写作,并以“‘人类主题’的发掘与表现”“‘世界主义风格’的确立与呈现”为切入点展开论述,指出其取得成功的关键在于实现了本土性与世界性、严肃性与通俗性的平衡,其基础是面向世界读者的创作方针与英语的普及性。最后,从当代世界文学转型的宏观视角考察石黑一雄的创作,分析其与后殖民文学与世界主义文学的联系,明确其在这一转型浪潮中的地位。全文分为四章,从文学理念与创作实践两个角度出发,通过文本细读,对石黑一雄“世界文学”写作的主题与风格上的核心特色进行细致分疏。第一章勾勒出石黑一雄创作演进的路径,指出其文学从“国际化写作”出发,经过国际化与世界化,最终成为“世界文学”。本章以“国际化写作”“世界主义文学”与“世界文学”理论为基础,解析石黑一雄的创作理念与文学实践,着重阐述“国际化”与“世界化”在此过程中的具体表现。第一节围绕石黑一雄的跨国书写与“国际化写作”理念展开,指出身为移民作家,其人其作天然具有国际化特征。第二节从其面向世界读者的创作方针出发,分析“国际化写作”的思想内核,即世界主义,并从流散性与世界性的融合,阐释其作品与“世界主义文学”的关联。第三节以“存在寓言”“全球感”与“平衡(本土性与世界性、严肃性与通俗性)”为关键词,论证石黑一雄的文学是当代世界文学的典型。第二章讨论“‘人类主题’的发掘与表现”,指出石黑一雄的文学主题经历了从本土性到世界性的发展,其核心是发掘与表现具有人类共性的“存在”主题。第一节以从国际化到世界化为线索,勾勒其文学创作主题的发展轮廓,论述其从发掘“日本性”到探索“人类共性”的演变。第二节以存在主义哲学为线索,通过文本细读,对“人类主题”展开详细论述。首先,从“浮世”的世界、人生与艺术三个层面,指出其文学中悲剧性的根源在于“浮世”的不确定性,而“浮世”的底层代码为现代性。其次,围绕“‘存在’的可能性”及“镜像人物”两个层面,剖析主人公的“存在”,聚焦“另一个‘我’”的主题,指出其文学在内容和形式上,均产生与叙述者对自我的想象,且这与作者的文化身份与个人经历有关。第三章分析“‘世界主义风格’的确立与呈现”,指出石黑一雄的“世界主义风格”的确立源于其面向世界读者的创作方针。石黑一雄的“世界主义风格”主要有三大特征:抽象化、抒情化与大众化,分别对应着“多维象征系统”“移情策略”与“文体实验”三个方面。第一节从作品中的符号与隐喻入手,分析“多层并置”的意义堆叠手法,提出“多维象征系统”的概念。第二节围绕移情策略展开,着重分析不可靠叙事、复现与留白三种叙事手法,阐明其文本产生移情效应的机制。第三节讨论对通俗文类的戏仿以及作品的互文性,将其概括为“文体实验”。戏仿通俗文类有助于实现大众化的目标,而互文性则构建起一体化的“石黑一雄宇宙”。最后一章从宏观视角审视石黑一雄的文学,分析其与后殖民文学、世界主义文学之间的联系,指出其通过“国际化写作”的文学理念与创作实践参与到当代世界文学转型的浪潮之中。第一节阐述世界文学的现状与挑战,并揭示转型的两大趋势:强调本土性的后殖民文学与强调世界性的世界主义文学。第二节分析石黑一雄的文学与后殖民文学、世界主义文学的联系,明确其在当代世界文学转型中所处的位置。
张丽华[7](2020)在《基于游客感知的敦煌世界地质公园科普旅游研究》文中研究表明由于旅游业的飞速发展,诞生了多种多样的旅游形式。基于人们对地质资源的保护和地学知识的需求以及旅游业的可持续发展的要求,形成了一种崭新的旅游形式——地质公园的科普游。地质公园的主体是地质遗迹,并融入了自然和人文风光,既可以作为有科学追求的休闲娱乐、游览观光、文化体验、疗养保健的处所,又可以作为地学研究与科学知识普及基地,是发展科普旅游极佳的地方。旅游的主体是游客,他们的感知状况是地质公园科普旅游的可持续发展的关键因素。本文从游客感知的角度,研究分析敦煌世界地质公园的科普旅游。首先论述了关于地质公园、科普旅游和游客感知的一些概念,并说明了敦煌世界地质公园的基本情况及其旅游及科普旅游发展现状。通过分析敦煌世界地质公园的基本情况,再考虑公园自身条件和特点,结合专家意见,构建了敦煌世界地质公园科普旅游游客感知评价指标体系,并设计了调查问卷,进行了实地问卷发放调查,对收集的数据进行了系统的整理统计。使用excel和spss17.0对统计数据进行了描述性分析、回归分析和单因素方差分析,进而了解到游客感知的情况,据此对敦煌世界地质公园科普旅游提出合理的开发策略。根据问卷调查数据定量分析结果,并结合敦煌世界地质公园自身特点和旅游开发的需求,本文对敦煌世界地质公园科普旅游提出了以下开发策略:将科普旅游与其它旅游方式相结合、提高对开发具有当地资源特色的科普旅游产品的重视、细化客源并提出相对应的旅游发展策略、加强科普知识宣传,提高市场影响力、改进解说牌,完善公园的解说服务系统、强化公园博物馆的建设,推动公园科普旅游发展。
张潇[8](2020)在《《山东画报》图像叙事研究》文中研究指明《山东画报》创刊于1943年,在70余年的发展中一直秉承“影像·影响”的价值诉求,坚持用《山东画报》的本土镜头,讲述山东故事,维护山东形象,实现深度报道的新闻纪实性与图片叙事性的统一。本文则以《山东画报》图像为研究对象,立足于“决定性瞬间”、视觉叙事符号论、空间的时间化等叙事学、图像学的相关理论,对该画报的封面、专刊、专稿图像进行叙事解读。通过对画报图像的梳理,将探究的重点落脚在以人为主的聚焦式、散点式、全景式封面图像,呈现山东地域文化特色的专刊画册图像以及融合新闻纪实与生活故事的“专稿”图像上。从而在图像叙事理论与代表性图像解读相结合的基础上,探究出《山东画报》图像叙事过程中所呈现的地域性对齐鲁风貌的展现、传统文化高度重视以及老照片记载时代变迁等效果,同时,将图像叙事的不足之处进行概括总结,旨在用图像叙事的相关理论更好地指导《山东画报》图像构建及选用实践。
杨晶晶[9](2020)在《目的论视角下中华文史类儿童读物的维译研究 ——以《中华上下五千年》为例》文中研究指明中华文史类儿童读物是继承和发扬中华优秀传统文化的重要媒介之一。在中华上下五千年的历史长河中出现了诸多对历史做出过巨大贡献的伟人、名人以及对后世产生巨大影响的事件。该类读物的维译对维吾尔族儿童来说无疑具有重要的意义,这不仅从小培养了少数民族儿童对祖国的认同感,而且有助于加深对中华文化的了解,从而增强文化自信。本文以中华文史类典型的着作之一《中华上下五千年》为例,结合功能主义的核心理论翻译目的论,就《中华上下五千年》维译过程中文化性、通俗性、生动性的体现进行了分析和探讨。本文由五部分组成。第一部分为绪论部分,该部分对选题依据、研究目的与意义进行了详细的说明,对目前阶段的研究成果进行了梳理和总结并且提出了自己的见解,同时对文章中的相关核心概念作出了阐释,对本研究所采用的理论基础也进行了简要介绍。第二部分从官职名称、军事用语、度量衡三方面对目的原则下《中华上下五千年》中文化性的体现进行了举例分析。第三部分从文言句和白话句两方面探讨了连贯原则下《中华上下五千年》通俗性的体现,其中白话句主要采用意译和直译加意译两种翻译方法,以及逻辑关系清晰化、拆译、増译这三种翻译技巧来体现译文的通俗性。第四部分从修辞和诗歌两方面来分析忠实原则下《中华上下五千年》生动性的体现。最后一部分主要从功能目的论的角度对《中华上下五千年》维译中存在的翻译误差进行了分析总结,其中主要包括功能性翻译误差和语言性翻译误差。
周月竹[10](2020)在《科普类文本《中国创新》翻译实践报告》文中提出本报告以尹在雄作品《中国创新》翻译实践为基础,分析了笔者在翻译该文本过程中遇到的问题及难点,总结了采取的相应翻译策略和方法。翻译实践报告总体分为以下四个部分:第一部分介绍了翻译文本的总体情况。从作品内容、作者简介两个方面对本文进行了介绍。并阐明了本项目翻译的现实意义、理论意义和实践意义。第二部分从译前准备、译中执行和译后校审三个阶段介绍总结了翻译过程。译前准备阶段阅读了书籍《科普与科幻翻译:理论、技巧与实践》,明确了科普的定义、分类以及特点。从通读到精读,反复阅读了原文文本,并查找了相关论文。译中执行阶段分析了文本特点,简述了翻译过程,介绍了翻译理论的应用。最后通过自我校对、他人校对、导师修改三个步骤完成译文校审。第三部分介绍了文本翻译中的难点,并总结了相应的解决方法。第一、专业术语和专有名词的难点及翻译方法。作者在本书中使用了大量的经济学术语、社会现状等来佐证中国的成功。正确的术语翻译是普及科学知识的基础,笔者主要采用了直译和直译加注的方法来进行翻译。笔者查阅了相关资料,保证专业术语汉译的准确性。就读者不了解的经济学术语,笔者采用加注的方法,帮助读者理解。在翻译专有名词时,笔者主要使用了沿用官方说法和约定俗成翻译法。官方说法让译文更加准确,约定俗成的说法在准确的前提下,可以更好的让读者理解。第二、四字词语及惯用语的难点和翻译方法。为了更符合读者的阅读习惯、让读者更快的理解译文,在处理四字词语及惯用语的翻译时,笔者主要采用了直译和意译两种翻译方法。原文本中出现了很多韩式表达”,为了让译文读者与原文读者有同样的感受和阅读效果,笔者多采用意译的方法进行翻译,选择读者更熟悉的四字词语来表达。这样不止符合读者的阅读习惯,也可以让读者快速理解译文内容。在处理惯用语的翻译时,根据中韩惯用语表达形式的不同,为了减少读者的阅读障碍,笔者多采用意译的方法进行翻译,让语义更加清晰明了。第四部分为总结实践。此部分总结了在整个翻译任务及撰写实践报告的过程中遇到的问题、获得的启示以及不足等,并简述了笔者对于此次翻译实践的感想和体会。
二、通俗性——农业科技教育的形式与方法(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、通俗性——农业科技教育的形式与方法(论文提纲范文)
(2)“千禧一代”女作家小说创作研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
绪论 |
一、研究源起 |
二、概念界定与研究意义 |
三、研究现状分析 |
四、研究思路与方法 |
五、重点难点与创新点 |
第一章 “千禧一代”女作家小说创作的文学景观生成 |
一、“千禧一代”女作家小说创作的时代语境 |
(一)全球化与后现代转向 |
(二)媒介变革与信息技术 |
(三)消费主义与大众文化 |
二、“千禧一代”女作家的创作特质 |
(一)青春时期的个性化书写 |
(二)商品时代的灵魂隐痛 |
(三)城乡流动的现代化视野 |
三、 “千禧一代”女作家的类型概览 |
(一)新概念与偶像作家 |
(二)学院派与纯文学作家 |
(三)网络文学与类型作家 |
第二章 “千禧一代”女作家的小说创作主题研究 |
一、“千禧一代”女作家的青春书写 |
(一)张悦然:偏执少女与心灵创伤 |
(二)春树:青春期与青年亚文化 |
(三)笛安:成长故事与都市乡愁 |
二、“千禧一代”女作家小说创作的社会问题聚焦 |
(一)文珍:都市情感与婚恋伦理 |
(二)马金莲:乡土陷落与田园挽歌 |
(三)张怡薇:家族叙事与日常生活 |
三、“千禧一代”女作家的类型小说透析 |
(一)流潋紫:宫斗言情与职场映射 |
(二)郝景芳:人工智能与人类命运 |
(三)方慧:真实世界与虚拟人生 |
第三章 “千禧一代”女作家小说创作的美学探寻 |
一、“千禧一代”女作家小说创作的文学叙事革新 |
(一)网络语言的创新与运用 |
(二)跨媒体叙事与IP改编 |
(三)交互型创作与读者接受 |
二、“千禧一代”女作家小说创作的文学审美特征 |
(一)传统美学的坚守与传承 |
(二)文学性和文学价值呈现 |
(三)文学审美范式的重构 |
三、“千禧一代”女作家小说创作的文学经验生成 |
(一)代际断裂下的个体经验言说 |
(二)时间和空间的后现代探索 |
(三)多维的文学的想象与拼贴的虚构方式 |
第四章 “千禧一代”女作家小说创作的文化场域建构 |
一、“千禧一代”女作家小说创作的文化特征 |
(一)历史虚无与现实追寻 |
(二)多元文化与文化回归 |
(三)“饭圈”现象与小众部落 |
二、“千禧一代”女作家小说创作的群像素描 |
(一)文艺青年的诗意与反叛 |
(二)都市青年知识者的规训与突围 |
(三)乡村底层青年的离乡与追梦 |
三、“千禧一代”女作家小说创作的人文观照 |
(一)道德秩序与价值观念的重构 |
(二)地理诗学与生态伦理的思索 |
(三)生命意识与现实主义关怀 |
第五章 “千禧一代”女作家小说创作的女性意识探寻 |
一、女性意识的觉醒与突围 |
(一)新生代女性的成长与反抗 |
(二)女性命运的时代变奏 |
(三)男性的解构与女性的自我引渡 |
二、消费时代的性别身份意味 |
(一)泛娱乐化的身体献祭 |
(二)两性关系的暧昧呈现 |
(三)“耽美”文学的另类情感表达方式 |
三、媒介性别视域中的网络女性主义 |
(一)“女性向”对传统的超越与反叛 |
(二)网络女性主义的“异托邦”空间困境 |
(三)媒介话语中的性别立场言说 |
结语“千禧一代”女作家小说创作的时代意义与发展方向 |
一、“千禧一代”女作家小说创作的影响与传播 |
(一)国内现状与发展 |
(二)海外译介与传播 |
二、“千禧一代”女作家小说创作的问题与展望 |
(一)代际焦虑与创作局限 |
(二)新的文学生长点 |
参考文献 |
附录 |
攻读博士学位期间发表的学术论文 |
致谢 |
(3)现代性视角下美国非正式科学教育发展研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
绪论 |
一、研究缘起 |
(一)选题缘由 |
(二)研究意义 |
二、研究综述 |
(一)非正式科学教育相关研究 |
(二)美国非正式科学教育研究概况 |
(三)现代性相关研究 |
(四)文献述评 |
三、研究设计 |
(一)现代性与非正式科学教育的关系 |
(二)理论基础 |
(三)具体方法 |
(四)研究思路 |
(五)研究内容 |
四、核心概念 |
(一)现代性 |
(二)非正式科学教育 |
第一章 “侍奉上帝”与宗教信徒培育的非正式科学教育 |
一、前殖民时期的美国非正式科学教育 |
(一)前殖民阶段的美国社会发展样态 |
(二)前殖民阶段的非正式科学教育概况 |
二、“侍奉上帝”时期美国非正式科学教育的发展背景 |
(一)清教政治模式在殖民地初步践行 |
(二)殖民地经济贸易水平逐渐增强 |
(三)欧洲文化教育传统在北美的沿袭 |
(四)宗教性教育政策法规的颁布实施 |
三、“侍奉上帝”时期美国非正式科学教育的发展样态 |
(一)“教义问答”模式中的家庭教育 |
(二)“社区布道”中的科学知识推广 |
(三)本杰明·富兰克林等人的科学实践 |
(四)“报刊出版”中的科学知识扩散 |
四、“侍奉上帝”时期美国非正式科学教育的特征 |
(一)为开拓“新耶路撒冷”而教 |
(二)教育类型与方式分散多样 |
(三)以立法巩固教育的宗教性 |
(四)教育的实用性倾向日渐凸显 |
五、“侍奉上帝”时期美国非正式科学教育的发展困境 |
(一)宗教神性对自然人性的无情宰治 |
(二)“杂乱拼凑”的教育师资队伍 |
(三)“潜匿于神学体系中的科学知识” |
(四)非正式科学教育层级化明显 |
第二章 “科学立国”与“国家公民”培育的非正式科学教育 |
一、“科学立国”时期美国非正式科学教育的发展背景 |
(一)新生国家为自由民主而战 |
(二)“旧科学”的落寞与“新科学”的荣盛 |
(三)“大觉醒运动”与西进运动的发展 |
(四)以立法形式巩固民主政治观的实践 |
二、“科学立国”时期美国非正式科学教育的发展样态 |
(一)“培育民族情感”的场馆科学实践 |
(二)“宣扬理性”的公共讲座与科学博览会 |
(三)“知识福音”与教会性科学知识推广 |
(四)政治主导的科学知识推广实践 |
(五)职业科学人的热情参与 |
(六)“公民社会塑造”与科学新闻出版 |
三、“科学立国”时期美国非正式科学教育的特征 |
(一)“科学立国”成为核心价值诉求 |
(二)“宗教性的消退”与“世俗化的觉醒” |
(三)非正式科学教育具有国家化倾向 |
(四)注重借鉴西欧教育的优质经验 |
四、“科学立国”时期美国非正式科学教育的发展困境 |
(一)“立国之师”的质量参差不齐 |
(二)“科学立国”存在严重的路径依赖 |
(三)“科学立国”的实利主义倾向显现 |
(四)“国家公民培育”面临“肤色歧视” |
第三章 “技术时代”与“科技理性人”培育的非正式科学教育 |
一、“技术时代”时期美国非正式科学教育的发展背景 |
(一)内战对美国社会现代化进程的助推 |
(二)“手工训练运动”的兴起与发展 |
(三)进步主义运动与进步教育实践 |
二、“技术时代”时期美国非正式科学教育的发展样态 |
(一)教会推行的“科学肖陶扩之旅” |
(二)“政府推动”的技术知识推广 |
(三)“报刊科学”中的科技知识传递 |
(四)科学场馆的科学知识宣传 |
(五)技术行会的产业技能培训 |
(六)“新闻媒体人”的科技资讯传播 |
三、“技术时代”时期美国非正式科学教育的特征 |
(一)以培育具有技术理性的产业人为目标 |
(二)教育内容更注重生产实用性 |
(三)非正式科学教育遵循“新闻模式” |
(四)“新闻人的出场”与“科学人的隐退” |
四、“技术时代”时期美国非正式科学教育的发展困境 |
(一)唯技术理性的价值取向盛行 |
(二)科学新闻的“碎片化”与“主观化” |
(三)伪科学与迷信冲击下的非正式科学教育 |
(四)非正式科学教育出现衰退迹象 |
第四章 “科学危机”与“批判理性人”培育的非正式科学教育 |
一、“科学危机”时期美国非正式科学教育的发展背景 |
(一)“科学危机”激化了美国社会发展矛盾 |
(二)“莫斯科的威胁”与“华盛顿的警觉” |
(三)公众“科学万能论”价值观的消解 |
(四)“经济起落”与非正式科学教育的“颠簸” |
二、“科学危机”时期美国非正式科学教育的发展样态 |
(一)“新闻科学”的“荧幕化”与内容“专精化” |
(二)增强公众科学鉴别力的“电视科学” |
(三)创设“科学原生态”的场馆科学模式 |
(四)“共筑科学理解力”的“科学共同体” |
(五)“从做中学”的社区化科学教育 |
三、“科学危机”时期美国非正式科学教育的特征 |
(一)“理解科学”的政治取向较为明显 |
(二)理性批判非正式科学教育的发展困境 |
(三)“现代公众”概念的逐渐清晰化 |
(四)科学与消费的联姻:“科学广告”盛行 |
四、“科学危机”时期美国非正式科学教育的发展困境 |
(一)消费文化对公众理智精神的侵蚀 |
(二)科学在公众视野中的形象滑落 |
(三)迷信和虚假内容仍然充斥其中 |
(四)公众定位从“知识缺失”转向“理解缺失” |
第五章 “交往社会”与“实践理性人”培育的非正式科学教育 |
一、“交往社会”时期美国非正式科学教育的发展背景 |
(一)科学哲学的“生活实践转向” |
(二)知识生产模式的后现代转型 |
(三)社会转型对非正式科学教育提出新要求 |
(四)美国社会持续关注科学教育事业 |
二、“交往社会”时期美国非正式科学教育的发展样态 |
(一)为公众参与科研创设“公共科学领域” |
(二)鼓励实践探索的科学场馆活动 |
(三)推行交互对话的科学传播模式 |
(四)“活动式”非正式科学教育的开展 |
(五)“专业化”非正式科学教育的发展 |
三、“交往社会”时期美国非正式科学教育的特征 |
(一)强调公众参与科学的机会平等 |
(二)注重科学参与的交互性对话 |
(三)凸显公众参与科学的情境化 |
(四)关切非正式科学教育的成效测评 |
四、“交往社会”时期美国非正式科学教育的发展困境 |
(一)“公众参与”面临过度商业化的侵蚀 |
(二)科学人与公众的科学理解错位 |
(三)非正式科学教育缺乏自我批判反思 |
(四)公众参与科学的活力受限 |
第六章 美国非正式科学教育发展审思:历程审视、影响因素、经验与反思 |
一、美国非正式科学教育的发展历程审视 |
(一)目标追求:从外在的目的转向本体的目的 |
(二)教育内容:从有序的科学转向跨界的科学 |
(三)实践模式:从单向的灌输转向双向的交互 |
(四)“自我批判”:从依附性发展转向批判性发展 |
二、影响美国非正式科学教育发展的因素分析 |
(一)美国文化传统对非正式科学教育的影响 |
(二)资本主义精神对非正式科学教育的影响 |
(三)分权自治政治对非正式科学教育的影响 |
(四)科学自身发展对非正式科学教育的影响 |
三、美国非正式科学教育良性发展的实践经验 |
(一)非正式科学教育的目标和内容清晰 |
(二)非正式科学教育的实施模式多元化 |
(三)非正式科学教育的社会支持力度高 |
(四)非正式科学教育更强调成效评价 |
四、美国经验对我国非正式科学教育发展的启示与反思 |
(一)我国非正式科学教育发展的现实困境 |
(二)美国经验对我国非正式科学教育发展的启示 |
(三)理性反思美国经验的本土化转译 |
美国非正式科学教育发展改革年表 |
参考文献 |
附录 |
致谢 |
在校期间的科研成果 |
(4)目的论指导下的医学科普文本《徐珉教授的医学世界史》翻译实践报告(论文提纲范文)
中文摘要 |
摘要 |
第一章 任务描述 |
1.1 文本介绍 |
1.2 选题意义 |
第二章 翻译过程 |
2.1 译前准备 |
2.1.1 医学科普文本翻译的学习 |
2.1.2 翻译文本的阅读 |
2.1.3 翻译工具的准备 |
2.2 译中执行 |
2.2.1 文本特征的分析 |
(1)文外因素 |
(2)文内因素 |
2.2.2 翻译理论的应用 |
2.2.3 翻译过程的简述 |
2.3 译后校审 |
2.3.1 自我校对 |
2.3.2 他人校对 |
第三章 案例分析 |
3.1 准确性的体现 |
3.1.1 医学专业术语的翻译 |
(1)汉字词的翻译 |
(2)外来语的翻译 |
3.1.2 历史表述的规范翻译 |
3.2 通俗性的体现 |
3.2.1 医学现象表述的翻译 |
3.2.2 韩语特色表达的翻译 |
3.3 生动性的体现 |
3.3.1 四字格的使用 |
3.3.2 对话的翻译 |
第四章 实践总结 |
4.1 翻译实践的经验及收获 |
4.2 翻译实践中存在的不足 |
参考文献 |
附录 |
致谢 |
(5)乡村振兴战略背景下的农民自办健康有益文化研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
绪论 |
一、研究背景及意义 |
(一)研究背景 |
(二)研究意义 |
二、国内外研究现状 |
(一)国内研究现状 |
(二)国外研究现状 |
三、研究方法 |
四、创新之处 |
第一章 农民自办健康有益文化的内涵、类型、特征 |
一、农民自办健康有益文化的内涵 |
(一)文化的内涵 |
(二)农村文化的内涵 |
(三)农民自办文化的内涵 |
(四)农民自办健康有益文化的内涵 |
二、农民自办健康有益文化的主要类型 |
(一)娱乐型 |
(二)益智型 |
(三)竞技型 |
(四)寓意型 |
三、农民自办健康有益文化的特征 |
(一)地域性 |
(二)民间性 |
(三)通俗性 |
第二章 农民自办有益健康文化的基本功能及其对实施乡村振兴战略的现实意义 |
一、农民自办有益健康文化的基本功能 |
(一)传承功能 |
(二)教化功能 |
(三)培育功能 |
(四)联谊功能 |
二、农民自办有益健康文化对实施乡村振兴战略的现实意义 |
(一)有利于顺利开展乡村振兴的思想道德建设 |
(二)有利于增强乡村振兴的有效文化供给 |
(三)有利于促进乡村振兴的农村公共文化建设 |
(四)有利于开展乡村振兴的移风易俗行动 |
第三章 乡村振兴战略背景下农民自办健康有益文化的调研分析 |
一、农民自办健康有益文化的发展概况 |
(一)调研地人文地理概况 |
(二)农民自办健康有益文化发展概况 |
二、农民自办健康有益文化取得的成效 |
(一)弘扬了优秀乡土文化 |
(二)丰富了农民的文化生活 |
(三)净化了农村文化市场 |
(四)增强了村民团结 |
三、农民自办健康有益文化存在的问题 |
(一)对农民自办健康有益文化认识不足 |
(二)农民自办健康有益文化的资金设备短缺 |
(三)农民自办健康有益文化人才青黄不接 |
(四)农民自办健康有益文化的管理滞后 |
第四章 乡村振兴战略背景下发展农民自办健康有益文化的对策 |
一、提高对农民自办健康有益文化的认识 |
(一)乡村振兴需要农民自办健康有益文化的发展 |
(二)农村文化的有效供给离不开农民的主体参与 |
(三)农民群众蕴含着巨大健康有益文化的创造潜力 |
二、切实解决农民自办健康有益文化的资金设备短缺问题 |
(一)政府提供专项资金扶持 |
(二)政府牵头成立农民自办健康有益文化基金 |
(三)鼓励农民自筹资金 |
三、推动农民自办健康有益文化人才可持续发展 |
(一)培养优秀乡土文化的传承人 |
(二)培养新型农民自办健康有益文化能人 |
(三)加强对农村自办健康有益文化人才的组织培训和交流学习 |
四、加强对农民自办健康有益文化的管理 |
(一)加强管理队伍的建设,实现管理专门化、专业化 |
(二)树立新的管理理念,注重文化精神价值 |
(三)完善规章制度,建立激励机制,防范和抵御腐朽落后文化的渗透和侵蚀 |
结语 |
参考文献 |
在读期间发表论文情况 |
致谢 |
(6)石黑一雄的“世界文学”写作(论文提纲范文)
中文摘要 |
Abstract |
绪论 |
第一章 创作演进: 从“国际化写作”到“世界文学” |
第一节 国际化的文化身份与创作理念 |
一、移民作家的跨国主义选择 |
二、国际化小说: 主题、风格与语言 |
第二节 从国际化到世界化 |
一、面向世界读者的创作方针 |
二、流散性与世界性的融合 |
第三节 创作“世界文学” |
一、书写存在寓言 |
二、营造全球感 |
三、实现两种平衡 |
第二章 “人类主题”的发掘与表现 |
第一节 题材之演变与主题之深化 |
一、从日本性出发 |
二、探索并表现人类共性 |
第二节 核心主题: 人的“存在” |
一、“浮世”人生 |
二、另一个“我” |
第三章 “世界主义风格”的确立与呈现 |
第一节 抽象化: 石黑一雄的多维象征系统 |
一、符号的功能: 模拟生活与解构神话 |
二、隐喻的三种类型与多维结构 |
第二节 抒情化: 石黑一雄的移情策略 |
一、第一人称不可靠叙事的对话性 |
二、复现与留白的情感调度作用 |
第三节 大众化: 石黑一雄的文体实验 |
一、戏仿通俗文类的大众化意图 |
二、在互文中建构“石黑一雄宇宙” |
第四章 当代世界文学转型中的石黑一雄 |
第一节 当代世界文学的转型 |
一、世界文学的现状与挑战 |
二、两个方向: 后殖民文学与世界主义文学 |
第二节 拥抱转型: “世界文学”写作的两种路径 |
一、石黑一雄与后殖民文学 |
二、石黑一雄与世界主义文学 |
结语 |
参考文献 |
攻读学位期间的研究成果 |
致谢 |
(7)基于游客感知的敦煌世界地质公园科普旅游研究(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
1 绪论 |
1.1 研究背景 |
1.2 研究目的与意义 |
1.2.1 研究目的 |
1.2.2 研究意义 |
1.3 研究现状 |
1.3.1 国外研究现状 |
1.3.2 国内研究现状 |
1.3.3 研究现状述评 |
1.4 研究方法、内容与技术路线 |
1.4.1 研究方法 |
1.4.2 研究内容 |
1.4.3 研究技术路线 |
1.4.4 论文完成的工作量 |
1.5 相关概念和理论基础 |
1.5.1 地质公园 |
1.5.2 科普旅游 |
1.5.3 游客感知 |
2 敦煌世界地质公园概况及科普旅游现状 |
2.1 敦煌世界地质公园概况 |
2.1.1 地理位置及交通 |
2.1.2 公园的边界和范围 |
2.1.3 自然环境 |
2.2 区域地质概况 |
2.2.1 地层 |
2.2.2 岩石 |
2.2.3 区域构造 |
2.3 旅游发展现状 |
2.4 科普旅游开发现状 |
2.4.1 基础设施建设 |
2.4.2 科普产品及科普活动 |
3 敦煌世界地质公园科普旅游游客感知分析 |
3.1 地质公园科普旅游游客感知评价指标的选取 |
3.1.1 评价指标体系构建的原则 |
3.1.2 评价指标的选取 |
3.2 问卷的设计与调查 |
3.2.1 问卷的设计 |
3.2.2 问卷的调查 |
3.3 调查结果分析 |
3.3.1 问卷信度分析 |
3.3.2 问卷合理性分析 |
3.3.3 游客样本分析 |
3.4 游客感知分析 |
3.4.1 游客总体感知分析 |
3.4.2 多元线性回归分析 |
3.4.3 单因素方差分析 |
3.5 本章小结 |
4 敦煌世界地质公园科普旅游开发策略 |
4.1 将科普旅游与其它旅游方式结合 |
4.2 注重挖掘具有当地资源特色的科普旅游产品 |
4.2.1 确定科普旅游产品开发原则 |
4.2.2 开发特色的科普旅游产品 |
4.3 细分客源市场,提出相应的旅游开发策略 |
4.3.1 确定细分客源市场的标准 |
4.3.2 针对不同客源市场,提出相应的旅游开发策略 |
4.4 加强科普宣传,提升市场影响力 |
4.5 优化解说牌,完善公园解说服务系统 |
4.6 加强地质公园博物馆的建设,带动公园科普旅游发展 |
5 结论 |
5.1 主要结论 |
5.2 不足与展望 |
致谢 |
参考文献 |
附录 |
(8)《山东画报》图像叙事研究(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
1.绪论 |
1.1 研究背景 |
1.1.1 图片阅读的普及性和广泛性 |
1.1.2 画报的前瞻性与纪实性 |
1.1.3 《山东画报》用影像解读山东 |
1.2 文献综述 |
1.2.1 画报及画报图像的多角度研究 |
1.2.2 《山东画报》的多角度研究现状 |
1.2.3 图像叙事的广泛研究 |
1.3 研究方案设计 |
1.3.1 研究对象及方法 |
1.3.2 研究思路 |
1.4 研究意义 |
1.4.1 理论意义 |
1.4.2 现实意义 |
2.图像叙事相关理论概述 |
2.1 图像叙事的缘起 |
2.2 图像叙事理论探究 |
2.2.1 外国学者代表观点 |
2.2.2 中国学者代表观点 |
2.3 图像叙事的特点及应用 |
2.3.1 图像叙事的特点 |
2.3.2 图像叙事的广泛应用 |
3.《山东画报》图像分类梳理 |
3.1 《山东画报》图像概览 |
3.2 封面图像 |
3.2.1 封面图像纵览 |
3.2.2 人物形象为主的封面图像 |
3.3 专刊画册图像 |
3.3.1 社会热点事件纪念性专刊 |
3.3.2 宣传为主的经营性专刊 |
3.4 “专稿”栏目图像梳理 |
3.4.1 “专稿”图像纵览 |
3.4.2 专题摄影应用 |
4.《山东画报》图像叙事解读 |
4.1 封面图像:以人为主的故事讲述 |
4.1.1 聚焦式人物图像反映单一故事 |
4.1.2 散点式人物图像建构人物关系 |
4.1.3 全景式人物图像实现空间对话 |
4.2 专刊图像:地域文化的视觉呈现 |
4.2.1 国庆专刊:齐鲁大地的欢庆之声 |
4.2.2 文化专刊:齐鲁文化的宣传阵地 |
4.3 “专稿”图像:以小见大的时代记载 |
4.3.1 专稿报道增强新闻纪实性 |
4.3.2 专题摄影呈现生活故事性 |
5.《山东画报》图像叙事效果呈现 |
5.1 本土故事凸显齐鲁风貌 |
5.2 传统文化彰显齐鲁文明 |
5.3 老照片记载时代变迁 |
5.4 《山东画报》图像叙事的不足之处 |
结语 |
参考文献 |
致谢 |
攻读学位期间发表的学术论文目录 |
(9)目的论视角下中华文史类儿童读物的维译研究 ——以《中华上下五千年》为例(论文提纲范文)
中文摘要 |
abstract |
1 绪论 |
1.1 选题依据 |
1.2 研究目的 |
1.3 研究意义 |
1.4 文献综述 |
1.5 相关概念阐述 |
1.6 理论基础 |
2 目的原则下《中华上下五千年》文化性的体现 |
2.1 官职名称的翻译 |
2.2 军事用语的翻译 |
2.3 度量衡的翻译 |
3 连贯原则下《中华上下五千年》通俗性的体现 |
3.1 文言句的翻译 |
3.2 白话句的翻译 |
4 忠实原则下《中华上下五千年》生动性的体现 |
4.1 修辞的翻译 |
4.2 诗歌的翻译 |
5 目的论视角下《中华上下五千年》维译中的翻译误差 |
5.1 功能性翻译误差 |
5.2 语言性翻译误差 |
结语 |
参考文献 |
在读期间发表的论文 |
后记 |
(10)科普类文本《中国创新》翻译实践报告(论文提纲范文)
中文摘要 |
摘要 |
第一章 任务描述 |
1.1 作品简介 |
1.2 作者简介 |
1.3 翻译意义 |
第二章 翻译过程 |
2.1 译前准备 |
2.1.1 科普作品知识的学习 |
2.1.2 翻译文本的阅读 |
2.1.3 翻译工具的准备 |
2.2 译中执行 |
2.2.1 文本特点的分析 |
2.2.2 翻译过程的简述 |
2.2.3 翻译理论的应用 |
2.3 译后校审 |
2.3.1 自我校对 |
2.3.2 他人校对 |
第三章 翻译难点及解决方法 |
3.1 科学性的再现 |
3.1.1 专业术语的翻译 |
3.1.2 专有名词的翻译 |
3.2 通俗性的再现 |
3.2.1 四字词语的翻译 |
3.2.2 惯用语的翻译 |
第四章 实践总结 |
4.1 翻译实践的经验及收获 |
4.2 翻译实践中存在的不足 |
参考文献 |
附录 |
致谢 |
四、通俗性——农业科技教育的形式与方法(论文参考文献)
- [1]多渠道媒介生态背景下二人转艺术的转型与传播研究[D]. 刘帅. 吉林大学, 2021
- [2]“千禧一代”女作家小说创作研究[D]. 杜玉洁. 哈尔滨师范大学, 2021(09)
- [3]现代性视角下美国非正式科学教育发展研究[D]. 李青. 四川师范大学, 2021(10)
- [4]目的论指导下的医学科普文本《徐珉教授的医学世界史》翻译实践报告[D]. 陈莉蓉. 大连外国语大学, 2021(02)
- [5]乡村振兴战略背景下的农民自办健康有益文化研究[D]. 黄鑫. 湖南工业大学, 2020(02)
- [6]石黑一雄的“世界文学”写作[D]. 范小青. 苏州大学, 2020(06)
- [7]基于游客感知的敦煌世界地质公园科普旅游研究[D]. 张丽华. 中国地质大学(北京), 2020(10)
- [8]《山东画报》图像叙事研究[D]. 张潇. 青岛科技大学, 2020(01)
- [9]目的论视角下中华文史类儿童读物的维译研究 ——以《中华上下五千年》为例[D]. 杨晶晶. 新疆师范大学, 2020(06)
- [10]科普类文本《中国创新》翻译实践报告[D]. 周月竹. 大连外国语大学, 2020(07)